face Γ face
I can't be face to face with you, — and yet,
I plunged with aplomb into the starry desires
of the fantasy, letting myself be pigmented
by the rays of the sun and mystical symptoms
of the moon, using the pen of your soul,
to take daily your philosophy's shape, chic
sketched out, according to your art of loving,
emitted sensually through a daring posture
of your scent, tamed with sweetened kisses,
through all my senses... I can't be face-to-face
with you — and yet, inventive, I blindfolded
your moon with my sunshine. I whispered to it,
you'll find me. Subtle, you did it. You found me,
crayoning my inside world. An echo in chaos.
Je ne peux pas Γͺtre face Γ face avec toi, — et pourtant,
j'ai plongΓ© avec aplomb dans les dΓ©sirs Γ©toilΓ©s
de la fantaisie, me laissant pigmenter par les rayons
du soleil et les symptΓ΄mes mystiques de la lune,
utilisant le crayon de ton Òme, pour prendre jour après jour
la forme de ta philosophie, esquissΓ© selon ton art d'aimer
Γ©mis sensuellement par une posture audacieuse de ton parfum,
domestiquΓ© avec la bise mielleuse trouvΓ©e dans tous mes sens.
Je ne peux pas Γͺtre face Γ face avec toi, et toutefois, inventif,
j'ai bandΓ© les yeux de la lune avec mon soleil. Je l'ai murmurΓ©,
…(tu me trouveras). Subtile, tu l'as fait. Tu m'as trouvΓ©,
crayonnant mon monde intΓ©rieur. Un Γ©cho dans le chaos.

